The ancient
Taranaki tradition of poi manu is the central concept of this installation. Poi manu
describes the ceremonial use of poi to maintain the rhythmic timing of complex recitations of
whakapapa (genealogy) and karakia (ritual incantation). In this context, manu
translates as ‘messenger’ or ‘story teller’. In the poi manu tradition, the movement
and rhythm of the poi reflects the development of a storyline. By referring to this
tradition of poi within my visual art practice, I am activating a cultural tradition of ritual
narration.
The poi within
this installation have been constructed from 100% New Zealand wool blankets. My choice of
this material relates to the well documented transactions during colonial times, when woollen
blankets, muskets, alcohol and tobacco were used to trade by settlers for massive tracts of Maori
land. I use the blanket within my work as a metaphor for land, and the poi, made from
this material, symbolises the ongoing imbalance of wealth and power in New Zealand.
The narrative
in this installation is about the history of my marae, Parihaka pa. Parihaka is a
pan-tribal Maori community which was established in the 19th century on the western side
of Mount Taranaki as a consequence of New Zealand Wars land confiscation. It was a
site of passive resistance against ongoing discrimination by armed colonial forces.
In 1881 it was invaded by New Zealand Government military forces, its leaders and followers
imprisoned without trial for many years following.
The stories
associated with this history are symbolised by the embroidered images on the poi. These
symbols are referred to in Parihaka poi chants and oratorical passages. Parihaka
oratory is symbolic in nature and from the 19th century began to intertwine both ancient
Maori and biblical identities into a liberation theology which expressed this community’s
philosophy of passive resistance.
While the poi
are static and fixed to the wall, their movement and sound is inferred through the visual rhythm of
projected images. These include details from historic photographs of my tupuna (ancestors),
self portraits and animated sound patterns. The static poi and moving images are
woven together by an audio recording of my father reciting karakia and waiata sung by
myself. Our voices are layered with the sound of poi beats, taonga puoro (Maori
musical instruments) and military marching drums. The appropriation of the bass
marching drum as the primary accompaniment to Parihaka poi chant relates to the history of conflict
associated with this site but also how this instrument was ‘claimed’ by Maori to sing songs of
liberation.
This work is
reflective of a living relationship that I have with my history, and how that history has carved
out the political, social, economic, and spiritual landscape within which I exist today.
Project
assistance crew: Johnson Witehira, audio and visual technician; Natalie Robertson, sound archive;
Te Miringa Hohaia, karakia and taonga puoro; Waiora Hohaia, taonga puoro.